墨水·咖啡·殿

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 萱悦

[25/12 更新] 白日梦 《Santa Claus is Coming to Town》

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-10-16 20:56:46 | 显示全部楼层
六月 发表于 2017-10-16 12:102 d% M( A' `- i% n4 v% B
哇恭喜!/ t" |) S! `" z% @* t, V
又是藏在心裡的暗戀
4 R4 f; T2 ^0 I/ b& l" X
哎呀呀,被亲发现了~(我也察觉到暗恋梗写得太多次了~{:6_282:}
 楼主| 发表于 2017-11-14 23:18:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 萱悦 于 2017-11-14 23:39 编辑
3 @+ _1 L" p+ m# c4 c5 d+ X
大马文化
语言文化
' G: ^6 l( e8 s# @+ S
他说 Terima kasih
我说 you are welcome
我和他都听懂
0 O8 S$ _; J" j1 D% e
她说 jiak ba liao
我说 tia bo
我真的tia bo
- R7 U* j( |% U8 P  R
他说 makan apa
我说 maggi kari soup telur ilek
他懂 其实我不懂

+ _8 O5 W# C: D% B3 t/ H8 P
我问 you tahu tak
他回 bu zhi dao
我懂 可能他不懂

6 S" r7 o) D" y% e$ ]* ~  V
他说 #¥%@&
我懂 我无语

% U3 y6 }' ~8 x, K
各种语言相互交织
形成本地独特的风景
  i0 H+ P/ c9 G" {0 g, i) b' @
/ t3 W1 J' y' B; h$ K6 I

( V: |4 E* F, q7 E  U' X1 P
9 \4 J. m5 p) }. T& l9 t
8 K8 Z; g0 I" V

& J& l$ D% F) t  D3 r
发表于 2017-11-14 23:28:24 | 显示全部楼层
萱悦 发表于 2017-11-14 23:182 s; t$ x9 p8 _4 o+ S- v! x
大马文化语言文化
" j, \8 Y9 F! v) _他说 Terima kasih我说 you are welcome我和他都听懂
* O1 Z$ @& ]/ z她说 jiak bao liao我说 tia bo我 ...
/ c# [. u/ F$ U
果然很有马来西亚特色啊,tia bo是什么意思?
发表于 2017-11-14 23:31:34 | 显示全部楼层
黎子阙 发表于 2017-11-14 23:28
9 j+ g6 g2 b' h. |- D9 J! y果然很有马来西亚特色啊,tia bo是什么意思?

& n& U  o( a. ~- h0 @2 q是聽不懂的意思吧{:4_251:}

点评

那我没猜错意思,谢谢解答  发表于 2017-11-14 23:33
发表于 2017-11-14 23:33:17 | 显示全部楼层
萱悦 发表于 2017-11-14 23:180 a1 }' C4 j+ T( k5 v9 N) Z3 m
大马文化语言文化3 x, L' C& C" a& g4 F( R
他说 Terima kasih我说 you are welcome我和他都听懂
/ v: a  Q4 T  Z- `# [! Q4 f# C她说 jiak bao liao我说 tia bo我 ...
4 N( d9 h; @, Y+ ~+ R, W9 w* b, {
這是我很最用的Rojak語啊{:6_318:}: y2 N* H+ n$ d; E$ H" q
是說……「jiak bao liao」應該是「jiak ba liao」?{:4_210:}
 楼主| 发表于 2017-11-14 23:36:14 | 显示全部楼层
黎子阙 发表于 2017-11-14 23:288 [8 k1 E1 G* u7 Y9 c9 A
果然很有马来西亚特色啊,tia bo是什么意思?

* m2 x( @0 H# I第一款的我经常说{:4_173:} 对方能听懂就ok了~
7 k4 c* {- Q3 h0 f) U1 l4 ~跟亲的解释一样,应该是听不懂~
 楼主| 发表于 2017-11-14 23:38:46 | 显示全部楼层
六月 发表于 2017-11-14 23:33
3 w; Y7 T/ s' ^/ s. \. F這是我很最用的Rojak語啊" h0 _& \$ a6 x
是說……「jiak bao liao」應該是「jiak ba liao」?

7 n. }2 x1 y/ a3 t/ W1 }我也经常用rojak,是说如果是单纯英文的话,我却卡着不会说了~{:4_172:}3 W& q* y) c7 G, _4 d
原来是jiak ba liao啊~(谢谢亲纠正!
发表于 2017-11-15 08:11:46 | 显示全部楼层
萱悦 发表于 2017-11-14 23:18' s2 ~/ w# c* d- Q
本帖最后由 萱悦 于 2017-11-14 23:39 编辑 2 |* _9 P  `+ D- e5 L: n
大马文化语言文化
( x4 _1 s2 \: C7 l/ t* t/ A他说 Terima kasih我说 you are welcome我 ...
8 ~0 O( _) K+ C% J
telur ilek什么意思3 P* H( t8 b6 u' Q. y9 K
: Q& Y7 I9 F# V  G5 p* Y" ^
这篇真的好本土{:6_318:}
 楼主| 发表于 2017-11-15 10:13:10 | 显示全部楼层
Moo Moo 发表于 2017-11-15 08:114 q  ]' j! q; I! u
telur ilek什么意思
" d2 ?: i2 g) b* ]& u! Z
. P! K$ D% R% f0 U这篇真的好本土
; O2 ?5 `5 G- Y0 \
印度语 ilek=kosong 空,不要蛋的意思{:4_173:}
发表于 2017-11-15 13:26:02 | 显示全部楼层
萱悦 发表于 2017-11-14 23:38/ o9 I  h# o4 R+ [
我也经常用rojak,是说如果是单纯英文的话,我却卡着不会说了~- ^: D9 p+ \) E3 m- i: H
原来是jiak ba liao啊~ ...

; Y2 o$ z. m% P8 {. N5 x# X. \要我用純華語/純英語/純馬來語來說話我都會卡著{:4_86:}還是Rojak語最好{:4_138:}
7 e: @# |: C) u) t1 |. i% Y# ?( _; o3 h# I! i& e2 j/ X' `5 O
不客氣{:4_230:}
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

墨水·咖啡·殿  

GMT+8, 2026-6-6 08:26 , Processed in 0.051414 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表